正确的用英语表述“我记错了”

时间:2022-12-07 11:58:28   热度:37.1℃   作者:网络

一天二十四小时

忙不完的工作,理不清的生活

堆得满满的事缠在一块

缠得脑子有时就像一锅浆糊

难免记错了事

来看看“我记错了”英文怎么说?

网友分享在ylzx.net上的图片

01 “我记错了”英文怎么说?

misremember [ˌmɪsrɪˈmembə(r)] 记错了

英文词典解释:

If you misremember something, you remember it incorrectly

例:

It is strange how we misremember childhood events.

很奇怪,我们怎么会记错童年的事情。

从词典的解释中我们可以了解

“记错了”还能直接说:remember sth incorrectly

get sth wrong

理解错;弄错某事了

在一定语境下,可以理解为“记错了”

例:

A: Did I get the day wrong?

我记错日子了吗?

B: You got the season wrong.

你连季节都记错了。

网友分享在ylzx.net上的图片

02 “如果我没记错的话”英文怎么说?

if I remember correctly

例:

If I remember correctly, Xiaojiang broke up with her boyfriend.

如果我没记错的话,小酱和她男友分手了。

if my memory serves me right

也可以说成if memory serves

例:

If memory serves, we turn left here.

如果没记错的话,我们应该在这里左转。

网友分享在ylzx.net上的图片

03 “过目不忘”英文怎么说?

之前小酱分享过

“记性好”的英文表达:

have a long / good / excellent memory

如果想表达“过目不忘”

则可以说photographic memory

photographic [ˌfəʊtəˈɡræfɪk] 照片的,摄影的

网友分享在ylzx.net上的图片

例:

Sheldon has a photographic memory.

谢尔顿过目不忘。

网友分享在ylzx.net上的图片

04 “绞尽脑汁”英文怎么说?

“绞尽脑汁”可以说 rack one's brains

美式英语中则用单数rack one's brain

常用搭配:rack one's brains to do sth 绞尽脑汁做某事

网友分享在ylzx.net上的图片

例:

I've been racking my brains all day but I can't remember her name.

我绞尽脑汁想了一整天,却怎么也记不起她的名字来。


 本站广告